|
News Archive / Slow translation affecting product uptake in local languages
15.07.2010
Lack of agreed language terms, the slow pace of translation and lack of technical expertise have greatly stunted the development of software in local African languages. Microsoft, Google and Facebook are some of the global brands that have translated their products into local languages for use by communities that may not be conversant with English or prefer to use their local languages. In its quest to reach more people, Microsoft is developing products in more than 60 African languages under the Local Language Program. Google has managed to escape the headache of slow translation projects by using machine translation for searches and Suggest, which is integrated within other Google global projects. Google recently launched Ethiopic transliteration in Suggest. While more and more Africans are expected to get online, the literacy levels are still slow and access to local content in local languages will be vital. Most of the content online, whether via PCs or mobiles, is still in English and French, which are the dominant Western languages in Africa. source: http://www.computerworld.co.ke
See also:
07.07.2010
Argo Translation, Inc. Responds to Poor Translation in the Healthcare Industry with a Free Solution
| ||
